Medical (or Health Care) Interpreting is a collaborative rather than adversarial environment. Everyone in the room has the same goals — defining a medical situation and resolving a health problem.
Part 1 of the lecture series covers anatomy and body systems.
Part 2 covers medical terminology and an introduction to the various aspects of the health care system. We also address professional matters as well as some of the business, ethical and legal aspects of the responsibility you will be assuming.
The tutorial training is exclusively in consecutive interpreting and sight translation using medical scenarios and terminologies. While simultaneous interpreting is essential for court and conference interpreting it is disruptive and counter-productive in health care environments.
PLEASE NOTE: We continue to offer such Medical courses as are required for the Paralegal and Court Interpreting certificates. However, we no longer offer the Medical Interpreting Certificate in British Columbia. For those of you looking for the limited training required by Provincial Language Services (PLS) – we recommend: 101 Basics; abbreviated versions of 201 Anatomy and 202 Medical Terminology; and full versions of two bilingual tutorials, 211 Doctor's Office and 213 Hospitals. At about 51 hours, the total training time exceeds the PLS requirement of 40 hours.
Completion, Exam, Certificate
- A statement of Completion issued for each course.
- The exams and certificates below are not available in British Columbia.
- A final exam will be offered upon the completion of all courses. This is a modern exam created by us solely for this program. There is a fee for the exam.
- A "Certificate in Health Care Interpreting" will be granted to students who have passed all requirements and the final exam (with a score of at least 70% on all components).